Linked by Thom Holwerda on Mon 24th Sep 2007 21:52 UTC, submitted by Oliver
Permalink for comment 274254
To read all comments associated with this story, please click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
News
Linked by Thom Holwerda on 06/19/13 23:02 UTC, submitted by M.Onty
Linked by Thom Holwerda on 06/19/13 22:28 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/18/13 22:33 UTC
Linked by Anonymous on 06/18/13 22:26 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/18/13 22:25 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/18/13 17:45 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/18/13 17:32 UTC, submitted by poundsmack
Linked by Thom Holwerda on 06/17/13 17:58 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/17/13 17:52 UTC
Linked by Thom Holwerda on 06/14/13 21:03 UTC
More News »
Sponsored Links



Member since:
2006-10-08
"Re: KDE's i18n, why don't you help with the translation instead of complaining about it?"
Because I don't use KDE. I only get complains about "strange messages" from users who are unable to read and translate english texts. So it's not me who's complaining. Allthough german is my native language, I'm using english-only systems (except OpenOffice) for more than 10 years now because I can't stand the low translation quality (be it KDE or something else). The english descriptions are more direct, furthermore the base OS is english only.
And let's just assume I file a report with corrections to be made, what would happen? "That's not important!" or "But I like thiss wordt bettr." We have a high rate of functional illitracy in Germany, so (except me and a few others), no one would even notice. :-)
I'll see KDE's development in regards of german language soon, as soon as I have set up the testing box again. Maybe it has already reached a quality that will fit average needs. I'll check error messages and kmplayer (pbi) first.