Linked by Thom Holwerda on Fri 2nd May 2008 20:52 UTC, submitted by irbis
In the News One of the biggest problems facing the European Union today is the fact that within its borders, 23 languages are spoken. This means that all the important documents have to be translated by a whole army of translators, which costs the taxpayer more than 1 billion Euros a year - and companies trading within the EU spend millions more. The EU-funded TC-STAR project aims to tackle this issue with technology: a system that eats speech in one language, and outputs that same speech in another.
Permalink for comment 312743
To read all comments associated with this story, please click here.
Toad
Member since:
2005-11-27

I think its crazy to not standardize EU's bureaucracy on one language, translation will be costly and there will always be problem on what interpretation is correct. A nightmare with courts. But outside the Unions bureaucracy I don't think English should be a requirement. Too many people (especially the french) would not accept that. In reality the working language in EU IS English, even the french who work for EU acknowledge it, and is in fact using it in private.