Linked by Thom Holwerda on Tue 27th Oct 2009 00:37 UTC
Features, Office In the comments on our editorial about language purism and the Psystar case, it became quite clear that language is a subject almost everyone has an opinion on - not odd if you consider that language is at the very centre of what makes us "human". Since this appears to be a popular subject, let's talk about the influence computing has had on two very minor aspects of the Dutch language.
Permalink for comment 391528
To read all comments associated with this story, please click here.
Member since:

I know that a lot of French writers actually use Macs since it was nearly impossible to write correct French on a PC before the advent of Unicode.

The main reason was that PC "code pages" did not contain all the characters needed whereas Macs used the MacRoman charset.

In French we are supposed to use:
- left and right pointing double angle quotation marks: « »
- a couple ligatures: œ æ
- accented capitals: À É Ê…
- apostrophe: ’

And you will notice that I used the ellipsis char: … not dot-dot-dot ...

Even nowadays you need cumbersome keystrokes to get access to those on a PC (it's a bit easier on a Mac).

Reply Score: 2