Linked by Thom Holwerda on Thu 18th Mar 2010 19:05 UTC
Permalink for comment 414246
To read all comments associated with this story, please click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
News
Linked by Thom Holwerda on 05/20/13 22:43 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/20/13 21:50 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/19/13 23:15 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/19/13 23:11 UTC, submitted by Drumhellar
Linked by Thom Holwerda on 05/18/13 21:06 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/18/13 7:37 UTC
Linked by fran on 05/18/13 1:38 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/17/13 23:35 UTC, submitted by kragil
Linked by MOS6510 on 05/17/13 22:22 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/17/13 22:15 UTC, submitted by Tom
More News »
Sponsored Links



Member since:
2008-11-20
I believe it hasn't been mentioned yet: I see "too", "to" and "two" get confused sometimes as well.
Thom, I don't think getting annoyed by such mistakes is arrogant. Correcting people all the time would be, though. Thus I usually don't do it, unless the people ask for it, e.g. in their signature.
Related to that, equally annoying are directly translated idioms from English to German. Most abused is "to make sense". We already have a corresponding idiom, which is "x ergibt Sinn", and I cringe every time someone uses "x macht Sinn". Really, I do. And I'm not even a language purist.