Linked by Thom Holwerda on Sun 5th Feb 2012 12:26 UTC
Permalink for comment 506070
To read all comments associated with this story, please click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
Features
Linked by Thom Holwerda on 05/21/13 21:38 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/20/13 11:29 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/18/13 21:33 UTC
Linked by David Adams on 05/16/13 4:23 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/11/13 21:41 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/08/13 14:22 UTC
Linked by Thom Holwerda on 05/02/13 15:28 UTC
Linked by Thom Holwerda on 04/29/13 21:06 UTC
Linked by Thom Holwerda on 04/24/13 22:24 UTC
Linked by Thom Holwerda on 04/18/13 11:21 UTC
More Features »
Sponsored Links



Member since:
2005-07-27
Has it occurred to you it is not written "Iraq" even in their own language?...
[...] se documenta desde antiguo en español la forma Irak, mayoritaria en el uso y preferible a Iraq, pues evita la anomalía que supone en nuestro sistema gráfico el uso de la letra q fuera del dígrafo qu, y presenta una k final que es hoy normal en muchas voces procedentes de otras lenguas.
Ortografía de la lengua española, 2010, pág. 115. § 6.2.2.4.2.2 Uso de la letra q para representar el fonema /k/
Ref:
http://es.wikipedia.org/wiki/Iraq
http://es.wikipedia.org/wiki/Iraq#cite_note-1