Linked by Thom Holwerda on Fri 22nd Mar 2013 14:20 UTC
Ubuntu, Kubuntu, Xubuntu This could potentially be quite big for Ubuntu and Linux in general. Canonical and the Chinese government have announced a collaboration to build a version of Ubuntu specifically for the Chinese market, which will become the reference architecture for standard operating systems in the country.
Permalink for comment 556298
To read all comments associated with this story, please click here.
RE: hoping Taiwan will benefit
by saso on Fri 22nd Mar 2013 23:57 UTC in reply to "hoping Taiwan will benefit"
saso
Member since:
2007-04-18

I live in Taiwan, and this development gives me some hope that Linux can be revived here. We wouldn't be able to use the exact same system as mainland China because they use simplified characters and we stick the traditional ones (as does Hong Kong, by the way). But translating menus into traditional characters is very easy, it can even be done by machine.

Ah, the beauty of Chinese characters. When I studied Japanese, learning the darn things was hard enough, but I can't imagine how hard it must be for Chinese people to operate in such an environment all the time... I mean, in Japanese, there are phonetic alphabets (hiragana/katakana) that can be used as a functional substitute most of the time, so in case one doesn't know how to read a bunch of characters, there's a helper method to write down the pronunciation. But in Chinese, what methods are there? Last time I was in China, everything was in Chinese characters - and I mean every single thing (besides western names, obviously).
How do you guys figure things out when you don't recognize a character?

Reply Parent Score: 2