To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
"""
most people is able and willing to understand even not correct englisch
"""
Offtopic warning!!! Alert! Alert! ;-)
"Correct English" is a funny thing. A wilderness of corrupted words and spellings absorbed from other languages, decorated with "coined" words, all glued together by convention and the ubiquitous presence of "language nazis".
As a native English speaker, I have found the spread of English as a common language to be interesting.
A pet peeve that I used to have was people using the word "loose" when the "correct" term was "lose", or "loosing" rather than "losing". I wrote a polite note to the editor of an India based magazine a few years ago explaining that the use of the word "loosing" in his magazine was incorrect.
He wrote back, politely explaining that he found my viewpoint interesting, because in that part of the world, "loosing", in that context, was considered to be quite correct English.
That took me aback. But after considering the matter, I decided that, phonetically speaking, "loose" and "loosing" actually make a lot more sense than the "correct" terms.
It was then that I realized that the globalization of English cuts two ways. We native English speakers don't have to learn other people's languages. *But* (and this is the important bit) English does not belong just to us anymore. It belongs to everyone who speaks it. And if "lose" and "losing" don't make sense to non-native speakers, they have a vote just like everyone else, simply by *using* the term that makes more sense to them.
I suspect that within 10 years time the dictionaries will have to adjust to "lose" and "loosing" and that people who "correct" the new usage will have to be reminded that language is an ever-changing thing.
Long live the Internet!
Edited 2007-04-04 09:46






Member since:
2007-04-03
Hey,

I'm glad I'm not alone here
English is not my first language, my first language is much less easy Czech. Differences between fears and affraids are a bit misterious to me, I'll look it up in Websters unabridged. But the pro of sites like this is, that most people is able and willing to understand even not correct englisch. Try that with french in france