Linked by Thom Holwerda on Thu 11th Oct 2007 22:25 UTC
Mandriva, Mandrake, Lycoris Earlier this week, Mandriva released Mandriva Linux 2008.0, the latest version of their flagship Linux distribution. Mandriva was so kind as to provide me with a copy of Mandriva Linux 2008.0 PowerPack, the commercial version. Back when it was named Mandrake, it was my first ever Linux distribution (I bought a Linux magazine), so I have always had a special place for Mandriva. Read on for a review.
Thread beginning with comment 277862
To read all comments associated with this story, please click here.
polish and Polish
by Geoff Gigg on Fri 12th Oct 2007 12:37 UTC
Geoff Gigg
Member since:
2006-01-21

Thom, there are *many* words in English that change meaning by capitalization, eg:

english (spin on cueball) English (odd island-dweller)
bush (I'll leave that one alone) Bush (and that too)
chad (of the famous hanging type) Chad (African country)
turkey (me, usually) Turkey (fascinating country)
frank (open, as in frank source) Frank (Rhine crosser)
nice (pleasant) Nice (pleasant city)
joe (coffee) Joe (like Little Joe of Bonanza)

But polish/Polish does have one distinction. It not only changes meaning, but also pronunciation.

Mandrake was also my introduction to Linux. Although I no longer use it, it's nice to see it returning to what it does best, putting out an easy-to-use and well thought-out desktop distribution.

Reply Score: 3