Linked by Kroc Camen on Sun 10th May 2009 22:31 UTC
Thread beginning with comment 362848
To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
In English, I am unable to express various feelings, concepts, and ideas, because there are words in Dutch that do not have equivalents in English. Since my language is used by too few people, we exert no influence over English, as such, these words will not find their way into the English language.
Shadenfraud (German in origin) has made its way into the English language - what words could you possibly think of which don't have English equivalents?
In other words, it makes perfect sense to have language protectionism, because valuable assets are lost. Language is not just a way to express yourself; it's got thousands of years of culture coded into it, and the culture coded into Dutch is not the one coded into English, nor will it ever be.
Do you see us 'evil anglo saxons' purging the hundreds of thousands of foreign words in the English language? of course not! English is like a giant orgy - the more the merrier!
To me, English is easy to learn, but also extremely crude and limited in its expression value. It's got nothing of the nuances of esp. German and French.
Yes, that is very nice - but give examples.
Edited 2009-05-11 16:18 UTC
Shadenfraud has made its way into the English language - what words could you possibly think of which don't have English equivalents?
Mein gute Freund, Shadenfreude kommt aus Deutch, nicht aus Holländisch. Schadenfreude is a German word, not a Dutch one. How on earth am I supposed to discuss the intricacies of language with someone so ignorant on the subject?
It's not just about words, it's about concepts, ideas, and context. I study language, so I happen to know a thing or two about this. Not only are there god knows how many words in Dutch (not German, Kaiwai, but DUTCH) without equivalents in other languages, there are also words that while having a direct translation, lack the proper context. Sure, you could translate vrijmarkt as free market, but in English you'll lack the entire context: "free market" in English has nothing to do with "vrijmarkt" in Dutch.
Language is like filesystems, and *international* English is the FAT32 of the linguistic world. NTFS, HFS+, BFS, ReiserFS are all much better compared tp FAT32, but the advantage FAT32 has is that every operating system can read it. However, that doesn't make it a good filesystem.
Kaiwai, you obviously only speak English, so you have NO experience on this subject WHATSOEVER. How can you say that there's an English equiv. of every Dutch word, if you don't even speak one word Dutch? Heck, you don;t even know the difference between Dutch and German!
Edited 2009-05-11 16:31 UTC
In other words, it makes perfect sense to have language protectionism, because valuable assets are lost. Language is not just a way to express yourself; it's got thousands of years of culture coded into it, and the culture coded into Dutch is not the one coded into English, nor will it ever be.
but thats thousands of years of evolution und mixing with other languages
language protectionism only hinders evolution
just imagine if you would have to talk like people 400 years ago
just horrible...
-----------edit-----------
just finished the webcast
and after all the prais for the mac-pro i have to post this:
http://temp.funtech.org/DECraiser.jpg
state of the art anno 1996
Edited 2009-05-11 20:30 UTC






Member since:
2005-06-29
In English, I am unable to express various feelings, concepts, and ideas, because there are words in Dutch that do not have equivalents in English. Since my language is used by too few people, we exert no influence over English, as such, these words will not find their way into the English language.
In other words, it makes perfect sense to have language protectionism, because valuable assets are lost. Language is not just a way to express yourself; it's got thousands of years of culture coded into it, and the culture coded into Dutch is not the one coded into English, nor will it ever be.
To me, English is easy to learn, but also extremely crude and limited in its expression value. It's got nothing of the nuances of esp. German and French.
Edited 2009-05-11 16:01 UTC