Linked by Thom Holwerda on Thu 18th Mar 2010 19:05 UTC
Features, Office Since everybody in the technology world is apparently having a vacation, and nobody told me about it, we're kind of low on news. As such, this seems like the perfect opportunity to gripe about something I've always wanted to gripe about: a number of common mistakes in English writing in the comments section. I'll also throw in some tidbits about my native language, Dutch, so you can compare and contrast between the two.
Thread beginning with comment 414156
To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
RE: About my language...
by amoldan on Fri 19th Mar 2010 05:52 UTC in reply to "About my language..."
amoldan
Member since:
2009-07-25

My mother tongue is Marathi and it has borrowed a lot from Urdu and Persian languages. The concept of grammatical idea of politeness is there in Marathi too.

But Marathi has complications of its own. Nouns can be masculine, feminine or neuter gender, even abstract nouns too. So aanand(happiness) is masculine, chinta(worry) is feminine and dukha(sorrow) is neuter. Further we have different pronouns for every gender in singular, to(he) ti(she) and te(it). But things are complicated in plurals. te is also masculine plural, tya is feminie plural and ti is also neuter plural. In case of a mixed group, we use te. (BTW I get confused where to use "also" and "too". Can someone clarify?)

I believe Marathi has an additional thing that English doesn't, i.e. combining subsequent actions. Tyane aamba aanun khalla(He brought a mango and he ate it. Can you omit this second "he"?). Here the word aanun signifies that action of bringing has completed and something else is to follow.

One more annoying thing is, since we use Devanagari script, we have to draw borders on top of words. Check out any Marathi or Hindi website. This slows down the writing a lot.

Reply Parent Score: 1

RE[2]: About my language...
by Zifre on Sat 20th Mar 2010 12:36 in reply to "RE: About my language..."
Zifre Member since:
2009-10-04

BTW I get confused where to use "also" and "too". Can someone clarify?

'Too' has two meanings. One is 'more than necessary' when followed by an adjective:

I have too much time on my hands.
This pizza is too hot.

'Too' can also mean basically the same thing as 'also' (which roughly means 'along with'). The main difference with also is where it is usually placed. You would say:

He came with us too.
He also came with us.

I like pizza too.
I also like pizza.

However, the placement is not totally strict; these are possible too:

I, too, like pizza.
I like pizza also.

These are generally used for emphasis.

As far as I know, there is really no significant difference in meaning, although sometimes one is more appropriate than the other (you're not going to confuse anyone though).

Reply Parent Score: 2