Linked by Thom Holwerda on Tue 18th Jan 2011 22:18 UTC, submitted by alinandrei
Thread beginning with comment 458968
To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
RE[2]: De kogel is door de kerk
by ozonehole on Wed 19th Jan 2011 02:04
in reply to "RE: De kogel is door de kerk"
Hey, I kind of enjoy the foreign idioms. I don't speak Dutch, so I turned to Google translate which says:
"The ball is cast"
There is an expression in English "The die is cast." An explanation for how this originated:
http://idioms.yourdictionary.com/die-is-cast-the
So, the decision is engraved in stone.
As for the decision itself, I'm OK with it. Anything that makes my Ubuntu desktop work a little better is a step forward.
Peace.
RE[3]: De kogel is door de kerk
by lemur2 on Wed 19th Jan 2011 02:44
in reply to "RE[2]: De kogel is door de kerk"
As for the decision itself, I'm OK with it. Anything that makes my Ubuntu desktop work a little better is a step forward. Peace.
That's nice. After utterly ignoring Qt and KDE for many a year, suddenly, just for the sake of the Ubuntu default desktop, all authors of Qt applications must re-write parts of their application in order to be aware of qt-dconf settings, unique to Ubuntu?
I'm so glad you are OK with that. </sarcasm>
RE[2]: De kogel is door de kerk
by Thom_Holwerda on Wed 19th Jan 2011 10:44
in reply to "RE: De kogel is door de kerk"
RE[3]: De kogel is door de kerk
by WereCatf on Wed 19th Jan 2011 10:48
in reply to "RE[2]: De kogel is door de kerk"
RE[3]: De kogel is door de kerk
by phoenix on Fri 21st Jan 2011 22:21
in reply to "RE[2]: De kogel is door de kerk"





Member since:
2010-09-23
It means "the decision has been made"
I don't know why Dutch expressions keep being used without any reason or explanation