To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
True, but then in Japanese one frequently meets words that are pronounced in exactly or near-exactly the same way, and can only be differentiated by context or by seeing their written form. And then there are all the etiquettes rules concerning vocabulary use, most obvious of which being the half-dozen ways one can say "I" or "you" depending on the context.
I cannot discuss vocabulary peculiarities much, though, because I don't know well about those for the languages which I have only studied out of curiosity, without a serious attempt at speaking or writing them every day. In general, I hate the repetitive task of learning vocabulary no matter how simple it is
Edited 2012-05-26 08:49 UTC
> English has few big rules,
d'accord! In other words: its grammar is simple.
> but many small ones, e.g. regarding different meanings for words, which you point out.
Double, triple, quadruple overlapping meanings are staple with *every* language.
And so are the per-word grammar twists. As the base grammar is that simple, there is not much complexity there neither.
Empirical test:
compare a Latin and an English dictionary of equal physical size. Compare the number of words listed on the cover. Latin will be approx one fourth! I.e. each entry is four times as long, with exceptions for this case, that sub-phrase, those prepositions. A nightmare. Only manageable, because no one really tries to *speak* that.
The complexity of English comes from
1.) incredibly crappy spelling a.k.a. inconsistent pronunciation rules
2.) sheer raw size of vocabulary; by whichever way of counting at least twice the size of the next biggest corpuses (yeah, corporis) which are French and German.





Member since:
2010-03-08
As a French person who has dealt with English, German, Swedish and Japanese in the past, I tend to disagree with you on this one. Of those, English is probably the easiest to learn, and by a fair amount.
That is noticeably because you English persons have been smart enough to deal away with most of the cruft that curses German and French. Common noun genders, abysmally complex verb conjugation, dozens of article cases and declinations, stupid amount of diphthongs, and other WTF rules that serve no other purpose than adding complexity such as mandatory noun capitalization or context-sensitive past participle terminations... Basically, the English grammar, although not perfect, is nice enough than it lets us foreigners focus on the challenging task of learning your vocabulary in which all common words seem to have at least two meanings, which in my opinion should be the goal of every language.
Modern Swedish tries to get rid of the cruft as well, but it has not went as far as English in some areas such as articles, and more noticeably has a much more complex pronunciation (particularly due to the strong difference between short and long vowels, and them fiendish sk and sj). Japanese is as nice as English from a grammatical point of view (easier in some areas, harder in others) and easier to pronounce, and I'd say that oral Japanese is overall a truly nice language, but then they ruin it by having a writing system that feels completely decorrelated from the oral language, effectively requiring one to learn vocabulary twice.
Edited 2012-05-26 08:31 UTC