To view parent comment, click here.
To read all comments associated with this story, please click here.
There really is only Breton and Welsh though, and whilst they are similar, they are also completely different. The mutation system doesn't agree at all, nor does the Cornish one for that matter. Any Cornish that exists is synthetic. The modern dialect with a more Welsh orthography would be nice. let's be honest, Breton is closer to what Cornish should be like (as a spoken language) than Welsh, due to the Breton's being people's of a closer original geographical location (the Breton language originated from people's fleeing the UK, mostly southern people's). The Welsh were isolates.
Manx is another kettle of fish. It had an established written form, so the form you have is what it should use really.
Edited 2012-06-23 10:19 UTC
They cannot be completely different and similar at the same time. They are mostly similar with a few differences here and there, but they are almost non-existant if you compare Formal Welsh with the interdialectale orthography (Etrerannyezhel). Cornish is very much a living language though with very few speakers. Calling it synthetic (e.g. artificial) is pretty much offensive, considering the circumstances. It is very much alive and SWF is based primarily on Late Middle Cornish making it no more artificial than modern Danish or Icelandic.
Manx Gaelic should really be written with a proper Gaelic orthography, getting rid of the nasty English-inspired orthography. Just because a silly englishman happened to write Manx with english orthography, doesn't mean that should be the future written form
Compare this written in anglo-Manx Gaelic:
Ta'n Gaelg feer ghoan çheumooie jeh Ellan Vannin, agh fod pobble ennagh screeu ee ayns çheeryn elley.
with the same using a proper Manx Gaelic orthography:
Tà'n Ghaelg fìor-ghónn teabh a-muigh de Eilean Mhannain, ach faod pobal eanach scrìobh ì ans tìoran eile.
and compare with Irish Gaelic:
Tá an Ghaeilge an-ghann (fíor-ghann) taobh amuigh de Oileán Mhannanáin, ach féadann daoine [pobal] éigin(each) í a scríobh i dtíortha eile.
and Scottish Gaelic:
Tha a' Ghàidhlig glé ghann (fìor-ghann) taobh a-muigh de Eilean Mhannain, ach faodaidh daoine [pobal] igint(each) ì a sgrìobhadh ann an tìrean eile.
It is obvious why Manx Gaelic should be written with a proper Gaelic orthography. Again: It is all about purity 
Whose purity? (as in, who is pure and who in turn determines that?)
And when? (doesn't that purity thing fly in the face of languages constantly evolving?)
BTW, what's the deal with two Norwegian variants?






Member since:
2005-10-02
The spelling differences between Swedish and Danish are minute and nearly non-existant. Same language with written standards based on different dialects
I explicitly wrote 'brythonic' and not 'celtic' orthography. If you compare Cymric, Cornish (Standard Written Form) and Breton, one can easily establish a brythonic orthography. The differences are larger than between the big north-germanic 'languages', but the similarities are larger than the differences. I prefer a Cornish orthography based on traditional brythonic spelling rather than Late Cornish which is an evil, disgraceful bastard child of Cornish and English.
In regard to Manx I'd prefer a Gaelic orthography (which can easily be established through comparison of Scottish Gaelic and Irish Gaelic and traditional Gaelic spelling) rather than the existing orthography which is a mixture of English and Cymric orthographies.
I'm sure we look quite differently at things. I tend to stick hard to linguistic purism (as does the 'languages' in the North Germanic branch). Purity above all.