Linked by Thom Holwerda on Tue 12th Jul 2016 23:55 UTC, submitted by arsipaani
In the News

From Engadget:

The source code for Apollo 11's guidance computer has been available for a while (Google hosted it several years ago, for instance), but would you know how to find it or search through it? As of this week, it's almost ridiculously easy. Former NASA intern Chris Garry has posted the entire Apollo Guidance Computer source code on GitHub, giving you a good peek at the software that took NASA to the Moon. As Reddit users point out, it's clear that the developers had a mighty sense of humor -- line 666 of the lunar landing turns up a "numero mysterioso," and there's even a reference to radio DJ Magnificent Montague's classic "burn, baby, burn."

Yes, it's been available for a while, but any moment to reflect on one of man's greatest technological achievements is a moment worth savouring.

Thread beginning with comment 631697
To read all comments associated with this story, please click here.
Comment by tonyyeb
by tonyyeb on Wed 13th Jul 2016 08:01 UTC
tonyyeb
Member since:
2007-12-02

on one of man's greatest technological achievements

Shouldn't we say "human's"...?

Reply Score: -2

RE: Comment by tonyyeb
by henderson101 on Wed 13th Jul 2016 10:59 in reply to "Comment by tonyyeb"
henderson101 Member since:
2006-05-30

Well, here's the thing. The whole "man means only male" doesn't hold etymological water. Words change meaning over time, but "man" as a placeholder for "human" has a long long history:

https://en.wiktionary.org/wiki/man#Etymology


Etymology
The noun is from Middle English man, from Old English mann ‎(“human being, person, man”), from Proto-Germanic *mann- ‎(“human being, man”), probably from Proto-Indo-European *man- ‎(“man”) (compare also *men- ‎(“mind”)). Cognate with West Frisian man, Dutch man, German Mann ‎(“man”), Norwegian mann ‎(“man”), Old Swedish maþer ‎(“man”), Swedish man, Russian муж ‎(muž, “male person”), Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬱 ‎(manuš), Sanskrit मनु ‎(manu, “human being”), Urdu مانس and Hindi मानस ‎(mānas).

The verb is from Middle English mannen, from Old English mannian, ġemannian ‎(“to man, supply with men, populate, garrison”), from mann ‎(“human being, man”). Cognate with Dutch mannen ‎(“to man”), German bemannen ‎(“to man”), Swedish bemanna ‎(“to man”), Icelandic manna ‎(“to supply with men, man”).

Reply Parent Score: 5

RE[2]: Comment by tonyyeb
by Thom_Holwerda on Wed 13th Jul 2016 11:03 in reply to "RE: Comment by tonyyeb"
Thom_Holwerda Member since:
2005-06-29

Very simple: it's the difference between:

"Men's greatest achievement"

and

"Man's greatest achievement".

Reply Parent Score: 0

RE[2]: Comment by tonyyeb
by nicholasj on Wed 13th Jul 2016 20:33 in reply to "RE: Comment by tonyyeb"
nicholasj Member since:
2008-12-10

But doesn't that, by your definition, make 'man' synonymous with 'mankind'?

Really takes the teeth out of the statenent if Armstrong only effectively said: One small step for us lot is actually a giant leap for us lot.

I much prefer the theory which has the missing 'a' being a radio glitch.

Reply Parent Score: 1